ການປຽບທຽບພາສາລາວ ແລະ ໄທ

ພາສາລາວ ແລະ (ກາງ) ໄທ ແມ່ນສອງພາສາທີ່ຕິດພັນກັນຢ່າງແໜ້ນແຟ້ນຂອງສາຂາ ຕາເວັນຕົກສຽງໃຕ້ ຂອງ ພາສາໄທ . ພາສາລາວຕົກຢູ່ໃນກຸ່ມພາສາລາວ-ພູໄທ ພາສາໄທຕາເວັນຕົກສຽງໃຕ້ ແລະພາສາໄທຢູ່ໃນກຸ່ມພາສາຊຽງແສນ. ລາວ (ລວມທັງ ອີສານ ) ແລະໄທ, ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາຍຶດຄອງກຸ່ມແຍກຕ່າງຫາກ, ມີຄວາມສະຫຼາດເຊິ່ງກັນແລະກັນແລະຖືກຊຸກຍູ້ໃຫ້ໃກ້ຊິດໂດຍການຕິດຕໍ່ແລະອິດທິພົນ ຂອງຂະເໝນ, ແຕ່ພາສາໄທຕາເວັນຕົກສຽງໃຕ້ທັງຫມົດແມ່ນມີຄວາມສະຫຼາດເຊິ່ງກັນແລະກັນໃນລະດັບໃດຫນຶ່ງ.[1] ພາສາອີສານ ໝາຍເຖິງການພັດທະນາທ້ອງຖິ່ນຂອງພາສາລາວໃນ ປະເທດໄທ, ຍ້ອນວ່າມັນແຕກແຍກຢູ່ໃນຄວາມໂດດດ່ຽວຈາກ ປະເທດລາວ, ພາຍໃຕ້ອິດທິພົນຂອງໄທ. ພາສາ​ອີສານ​ຍັງ​ຖືກ​ເອີ້ນ​ເປັນ​ພາສາ​ລາວ​ໂດຍ​ຜູ້​ເວົ້າ​ພື້ນເມືອງ.[2] ພາສາລາວແມ່ນ ມີຄວາມສະຫຼາດຮ່ວມກັນ ກັບ ໄທ ແລະ ພາສາອີສານ ໃນລະດັບທີ່ຜູ້ເວົ້າຂອງເຂົາເຈົ້າສາມາດສື່ສານກັນຢ່າງມີປະສິດທິພາບໃນການເວົ້າພາສາຂອງເຂົາເຈົ້າ. ພາສາເຫຼົ່ານີ້ຖືກຂຽນດ້ວຍຕົວໜັງສືທີ່ແຕກຕ່າງກັນເລັກນ້ອຍ, ອັກສອນລາວ ແລະ ອັກສອນໄທ, ແຕ່ມີຄວາມຄ້າຍຄືກັນທາງດ້ານພາສາສາດ ແລະ ປະກອບເປັນ ພາສາເວົ້າຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ.[3]

ພາສາລາວ (ສີສົ້ມ), ຊະນິດພັນລາວ ເອີ້ນວ່າ ອີສານ ໃນໄທ (ສີເຫຼືອງ), ແລະ ໄທ (ສີແດງ).

​ເຖິງ​ວ່າ​ພາສາ​ໄທ​ແລະ​ລາວ (​ລວມ​ທັງ​ພາສາ​ອີສານ) ​ແມ່ນ​ມີ​ສະຕິ​ປັນຍາ​ເຊິ່ງກັນ​ແລະ​ກັນ, ​ແຕ່​ຜູ້​ເວົ້າ​ພາສາ​ໄທ​ທີ່​ບໍ່​ໄດ້​ເປີດ​ເຜີຍ​ພາສາ​ອີສານ​ກ່ອນ​ໜ້າ​ນີ້​ປະສົບ​ກັບ​ຄວາມ​ຫຍຸ້ງຍາກ​ຫຼາຍ​ຢ່າງ​ໃນ​ການ​ແຍກ​ພາສາ​ເວົ້າ. ພາສາອີສານ, ການຂຽນຕາມການສະກົດຄໍາຂອງພາສາໄທ, ແມ່ນຖືກຕ້ອງກັບພາສາໄທຍ້ອນວ່າສອງພາສາມີຄໍາສັບທີ່ເຂົ້າໃຈຫຼາຍກ່ວາແປດສິບສ່ວນຮ້ອຍ, ຄ້າຍຄືກັນກັບຄວາມສໍາພັນລະຫວ່າງ ແອສປາໂຍນ ແລະ ປອກຕຸຍ ການເປັນການປ່ຽນແປງໃນຄວາມຫມາຍຂອງຄໍາສັບ, ການຮັກສາໄວ້ຂອງ archaisms, ໄວຍະກອນທີ່ແຕກຕ່າງກັນເລັກນ້ອຍແລະ. ຄວາມແຕກຕ່າງຂອງຄຳສັບບາງຢ່າງເຮັດໃຫ້ຄວາມສຳພັນທີ່ໃກ້ຊິດເຮັດໃຫ້ມົວ.[4] ຄວາມສຳພັນແມ່ນມີຄວາມສົມດຸນກັນ, ໂດຍຜູ້ເວົ້າພາສາຕາເວັນອອກສຽງໃຕ້ສາມາດເຂົ້າໃຈການເວົ້າ ແລະ ຂຽນພາສາໄທໄດ້ດີພໍສົມຄວນ ເນື່ອງຈາກການບັງຄັບໃຊ້ໃນໂຮງຮຽນ ແລະ ຄວາມນິຍົມຂອງສື່ໄທ ແລະ ການມີສ່ວນຮ່ວມໃນສັງຄົມໄທ, ແຕ່ນັກຮຽນຊາວອີສານຫຼາຍຄົນປະສົບກັບຄວາມຕົກໃຈຈາກການປ່ຽນພາສາອີສານຂອງ ບ້ານຂອງໂຮງຮຽນປະຖົມພາກກາງຂອງໄທ.[5]

ເອກະສານອ້າງອີງ

ດັດແກ້
  1. Paul, L. M., Simons, G. F. and Fennig, C. D. (eds.). 2013. Ethnologue: Languages of the World, Seventeenth edition. Dallas, Texas: SIL International. Retrieved from http://www.ethnologue.com
  2. Keyes, Charles F. (1966). "Ethnic Identity and Loyalty of Villagers in Northeastern Thailand". Asian Survey.
  3. "Ausbau and Abstand languages". {{cite web}}: |archive-url= requires |archive-date= (help); |archive-url= requires |url= (help); Missing or empty |url= (help)
  4. Hesse-Swain, C. (2011). "Speaking in Thai, Dreaming in Isan: Popular Thai Television and Emerging Identities of Lao Isan Youth Living in Northeast Thailand" (Master's thesis, Edith Cowan University) (pp. 1–266). Perth, Western Australia.
  5. "Inferring Ethnolinguistic Vitality in a Community of Northeast Thailand". {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)