ພາສາທະມິນ
ພາສາທະມິນ ຫຼື ທາມິນ (ທະມິລ: தமிழ், [Tamiḻ], [t̪amiɻ], ອອກສຽງ (ວິທີໃຊ້·ຂໍ້ມູນ) ) ເປັນພາສາດຣາວິດຽນ,ຄຣາດສິກທີ່ເວົ້າໂດຍຊາວທະມິນໃນທະວີບອິນເດຍ ແລະ ຊາວມົວສີລັງກາ ພາສາທະມິນເປັນພາສາທາງການໃນລັດທະມິນນາດູຂອງປະເທດອິນເດຍ, ສີລັງກາ ແລະ ສິງກະໂປ[10][6] ແລະ ໃນອານາເຂດຂອງສະຫະພາບປູຕູເຈຣີ ພາສານີ້ຍັງເປັນ ພາສາຊົນເຜົ່າສ່ວນນ້ອຍໃນລັດອິນເດຍພາກໃຕ້ 4 ລັດ ຄື: ລັດເກຣາລະ, ລັດຄາຣານາຕາກະ, ລັດອັນດຣາ ປະເທດ ແລະ ລັດເຕລັງຄານາ ອານາເຂດຂອງສະຫະພາບໝູ່ເກາະອັນດາມັນ ແລະ ນິໂກບາ ນອກຈາກນີ້ ຍັງມີຜູ້ເວົ້າເປັນຊາວທະມິນອົບພະຍົບໃນຫຼາຍປະເທດ ເຊັ່ນ: ມາເລເຊຍ, ມຽນມາ, ອາຟຣິກາໃຕ້, ສະຫະລາຊະອານາຈັກ, ສະຫະລັດອາເມຣິກາ, ການາດາ, ອົດສະຕຣາລີ ແລະ ໂມຣິດ ພາສານີ້ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າໄປໃນໜຶ່ງ 22 ພາສາໃນກຳນົດຂອງລັດຖະທໍາມະນູນອິນເດຍ ພາສາທະມິນເປັນພາສາທໍາອິດທີ່ຖືກຈັດປະເພດເປັນພາສາຄຣາດສິກຂອງອິນເດຍ.
ພາສາທະມິນ | |
---|---|
Tamiḻ | |
தமிழ் | |
ອອກສຽງ | [t̪amiɻ] ອອກສຽງ (ວິທີໃຊ້·ຂໍ້ມູນ) |
ປະເທດທີ່ມີການເວົ້າ | ອິນເດຍ ແລະ ສີລັງກາ |
ພາກພື້ນ | ລັດທະມິນນາດູ[lower-alpha 1] (ອິນເດຍ) ແຂວງພາກເໜືອ ແລະ ຕາເວັນອອກ (ສີລັງກາ) |
ຊົນເຜົ່າ | ຊາວທະມິນ |
ຈຳນວນຜູ້ເວົ້າ | 75 ລ້ານຄົນ (2011–2019)[1][2] ຜູ້ເວົ້າພາສາທີສອງ: 8 ລ້ານຄົນ (2011)[1] |
ຕະກຸນພາສາ | |
ຮູບແບບກ່ອນໜ້າ | ທະມິນເກົ່າ
|
ລະບົບການຂຽນ | ທະມິນ (ຕົວອັກສອນພຣາໝີ) ທະມິນ-ພຣາໝີ (ອະດີດ) ຄຣັນຖະ (ອະດີດ) ວັດເຕລູຕູ (ອະດີດ) ປາລາວະ (ອະດີດ) Kolezhuthu (ອະດີດ) ອາຣວີ (ອັກສອນໄຮ້ສະ) ອັກສອນນູນທະມິນ (Bharati) ລາຕິນ (ບໍ່ທາງການ) |
ສະຖານະພາບທາງການ | |
ພາສາທາງການ | ອິນເດຍ ສີລັງກາ[5] ສິງກະໂປ[6] ອົງກອນ ອາຊຽນ[7] |
ພາສາຊົນກຸ່ມນ້ອຍທີ່ຮັບຮອງໃນ | ມາເລເຊຍ[8] ອາຟຣິກາໃຕ້[lower-alpha 2][9] |
ລະຫັດພາສາ | |
ISO 639-1 | ta |
ISO 639-2 | tam |
ISO 639-3 | tam – ລະຫັດລວມ ລະຫັດສ່ວນບຸກຄົນ: |
ພາສາທະມິນເປັນໜຶ່ງໃນພາສາຄຣາດສິກທີ່ຄົງຢູ່ຍາວທີ່ສຸດໃນໂລກ[11][12][13] A. K. Ramanujan ໂດຍອ້າງອີງໃສ່ພາສານີ້ເປັນ "ພາສາດຽວໃນປະເທດອິນເດຍທີ່ທັນສະໄໝທີ່ສືບຕໍ່ຈາກອະດີດ"[14] ຮູບແບບ ແລະ ຄຸນນະພາບຂອງວັນນະຄະດີທະມິນຄລາດສິກໄດ້ເຮັດໃຫ້ມັນຖືກເອີ້ນວ່າ "ໜຶ່ງໃນປະເພນີ ແລະ ວັນນະຄະດີຄລາດສິກທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນໂລກ"[15] ໂດຍມີການບັນທຶກວັນນະຄະດີທະມິນຫຼາຍກວ່າ 2000 ປີ[16] Sangam literature ວັນນະຄະດີພາສາທະມິນຍຸກທໍາອິດທີ່ສຸດ ມີອາຍຸ ປ. 300 ປີກ່ອນຄຣິດສັກກະລາດເຖິງ ຄ.ສ. 300[17][18] ມີວັນນະຄະດີທີ່ເກົ່າແກ່ທີ່ສຸດທີ່ຍັງຫຼົງເຫຼືອຢູ່ໃນຕະກຸນພາສາດຣາວິດຽນ[12] ບັນທຶກຄຳຈາລຶກທໍາອິດທີ່ພົບເຫັນຢູ່ໃນສີລາຈາລຶກ ແລະ ຫີນຂອງວິລະຊົນ ສືບຕົ້ນຕໍປະມານສະຕະວັດທີ 3 ກ່ອນຄຣິດສັດກະລາດ[19][20] ກົມສໍາຫຼວດບູຮານຄະດີແຫ່ງອິນເດຍລະບຸວ່າຈາກຈາລຶກທີ່ພົບເຫັນ 100,000 ອັນ ມີ 6,000 ອັນຢູ່ໃນລັດທະມິນນາດູ ແລະ ໃນຈຳນວນນັ້ນສ່ວນໃຫຍ່ຂຽນດ້ວຍພາສາທະມິນ ໂດຍມີພາສາອື່ນໆ ພຽງປະມານ 5%[21] ນອກຈາກນີ້ຍັງໄດ້ພົບເຫັນຈາລຶກພາສາທະມິນທີ່ຂຽນດ້ວຍອັກສອນພຣາໝີໃນປະເທດສີລັງກາ ແລະ ໃນສິນຄ້າທີ່ປະເທດໄທແລະ ປະເທດເອຢິບ[22][23] ເອກະສານຕົວຂຽນທຳອິດທີ່ສຸດສອງອັນຈາກອິນເດຍ[24][25] ທີ່ທາງຄວາມຊົງຈຳຂອງໂລກຂອງອຸຍແນສໂກໃຫ້ການຍອມຮັບ ແລະ ບັນຈຸໃນ ຄ.ສ 1997 ແລະ 2005 ຂຽນດ້ວຍພາສາທະມິນ[26]
ໃນ ຄ.ສ. 1578 ມິສຊັນນາຣີ ຊາວປອກຕຸຍການຕີພິມ Thambiran Vanakkam ໜັງສືສວດມົນພາສາທະມິນໃນອັກສອນທະມິນເກົ່າ ເຮັດໃຫ້ພາສາທະມິນເປັນພາສາອິນເດຍທໍາອິດທີ່ມີການພິມ ແລະ ຕີພິມ[27] Tamil Lexicon ທີ່ຕີພິມໂດຍມະຫາວິທະຍາໄລມານຣາດ ເປັນໜຶ່ງໃນວັດຈະນານຸກົມຮຸ່ນທໍາອິດໃນບັນດາພາສາອິນເດຍ[28] ຕາມລາຍງານຈາກການສຳຫຼວດໃນ ຄ.ສ. 2001 ມີໜັງສືພິມ 1,863 ສະບັບທີ່ຕີພິມໃນພາສາທະມິນໃນຈຳນວນນີ້ມີ 353 ສະບັບທີ່ຕີພິມທຸກມື້[29]
ອ້າງອີງ
ດັດແກ້- ↑ 1.0 1.1 ແມ່ແບບ:E24
- ↑ "Scheduled Languages in descending order of speaker's strength - 2011" (PDF). Registrar General and Census Commissioner of India. Archived (PDF) from the original on 14 November 2018. Retrieved 28 June 2018.
- ↑ Official languages of Tamil Nadu, Tamil Nadu Government, archived from the original on 21 October 2012, retrieved 1 May 2007
- ↑ Report of the Commissioner for Linguistic Minorities in India: 50th report (delivered to the Lokh Sabha in 2014) (PDF), National Commissioner for Linguistic Minorities, Ministry of Minority Affairs, Government of India, p. 155, archived from the original (PDF) on 8 ກໍລະກົດ 2016, retrieved 8 ມິຖຸນາ 2017
- ↑ "Official Languages Policy". languagesdept.gov.lk. Department of Official Languages. Archived from the original on 12 ເມສາ 2021. Retrieved 20 May 2021.
- ↑ 6.0 6.1 ແມ່ແບບ:Singapore legislation, s7.
- ↑ Languages of ASEAN, retrieved 7 August 2017
- ↑ School languages, LINGUAMON, archived from the original on 2 September 2015, retrieved 26 March 2016
- ↑ "Constitution of the Republic of South Africa, 1996 – Chapter 1: Founding Provisions", www.gov.za, South African Government
- ↑ Cite error: Invalid
<ref>
tag; no text was provided for refs namedlanguagesdept
- ↑ "Tamil to be a classical language", The Hindu, 18 September 2004
- ↑ 12.0 12.1 Stein, B. (1977), "Circulation and the Historical Geography of Tamil Country", The Journal of Asian Studies, 37 (1): 7–26, doi:10.2307/2053325, JSTOR 2053325, S2CID 144599197
- ↑ Steever 1998, pp. 6–9
- ↑ Zvelebil, Kamil (1973), The Smile of Murugan, BRILL, pp. 11–12, ISBN 978-90-04-03591-1
- ↑ Hart, George L. "Statement on the Status of Tamil as a Classical Language" Archived 10 ພະຈິກ 2018 at the Wayback Machine, University of California, Berkeley, Department of South Asian Studies – Tamil
- ↑ Zvelebil 1992, p. 12: "...the most acceptable periodisation which has so far been suggested for the development of Tamil writing seems to me to be that of A Chidambaranatha Chettiar (1907–1967): 1. Sangam Literature – 200BC to AD 200; 2. Post Sangam literature – AD 200 – AD 600; 3. Early Medieval literature – AD 600 to AD 1200; 4. Later Medieval literature – AD 1200 to AD 1800; 5. Pre-Modern literature – AD 1800 to 1900"
- ↑ Definitive Editions of Ancient Tamil Works. Classical Tamil, Government of India
- ↑ Abraham, S.A. (2003), "Chera, Chola, Pandya: Using Archaeological Evidence to Identify the Tamil Kingdoms of Early Historic South India" (PDF), Asian Perspectives, 42 (2): 207, doi:10.1353/asi.2003.0031, hdl:10125/17189, S2CID 153420843
- ↑ Maloney, C. (1970), "The Beginnings of Civilization in South India", The Journal of Asian Studies, 29 (3): 603–616, doi:10.2307/2943246, JSTOR 2943246, S2CID 162291987 at p. 610
- ↑ Subramaniam, T.S. (29 August 2011), "Palani excavation triggers fresh debate", The Hindu, Chennai, India
- ↑ "Students get glimpse of heritage", The Hindu, Chennai, India, 22 November 2005, archived from the original on 18 May 2006
- ↑ Cite error: Invalid
<ref>
tag; no text was provided for refs namedEgypt
- ↑ Mahadevan, Iravatham (24 June 2010), "An epigraphic perspective on the antiquity of Tamil", The Hindu, Chennai, India
- ↑ The I.A.S. Tamil Medical Manuscript Collection, UNESCO, retrieved 13 September 2012
- ↑ Saiva Manuscript in Pondicherry, UNESCO, retrieved 13 September 2012
- ↑ Memory of the World Register: India, UNESCO, retrieved 13 September 2012
- ↑ Karthik Madhavan (2010-06-20), "Tamil saw its first book in 1578", The Hindu
- ↑ Kolappan, B. (22 June 2014), "Delay, howlers in Tamil Lexicon embarrass scholars", The Hindu, Chennai, retrieved 25 December 2014
- ↑ India 2001: A Reference Annual 2001. Compiled and edited by Research, Reference and Training Division, Publications Division, New Delhi: Government of India, Ministry of Information and Broadcasting.
Cite error: <ref>
tags exist for a group named "lower-alpha", but no corresponding <references group="lower-alpha"/>
tag was found