ພາສາທະມິນ ຫຼື ທາມິນ (ທະມິລ: தமிழ், [Tamiḻ], [t̪amiɻ], ກ່ຽວກັບສຽງນີ້ ອອກສຽງ ) ເປັນພາສາດຣາວິດຽນ,ຄຣາດສິກທີ່ເວົ້າໂດຍຊາວທະມິນໃນທະວີບອິນເດຍ ແລະ ຊາວມົວສີລັງກາ ພາສາທະມິນເປັນພາສາທາງການໃນລັດທະມິນນາດູຂອງປະເທດອິນເດຍ, ສີລັງກາ ແລະ ສິງກະໂປ[10][6] ແລະ ໃນອານາເຂດຂອງສະຫະພາບປູຕູເຈຣີ ພາສານີ້ຍັງເປັນ ພາສາຊົນເຜົ່າສ່ວນນ້ອຍໃນລັດອິນເດຍພາກໃຕ້ 4 ລັດ ຄື: ລັດເກຣາລະ, ລັດຄາຣານາຕາກະ, ລັດອັນດຣາ ປະເທດ ແລະ ລັດເຕລັງຄານາ ອານາເຂດຂອງສະຫະພາບໝູ່ເກາະອັນດາມັນ ແລະ ນິໂກບາ ນອກຈາກນີ້ ຍັງມີຜູ້ເວົ້າເປັນຊາວທະມິນອົບພະຍົບໃນຫຼາຍປະເທດ ເຊັ່ນ: ມາເລເຊຍ, ມຽນມາ, ອາຟຣິກາໃຕ້, ສະຫະລາຊະອານາຈັກ, ສະຫະລັດອາເມຣິກາ, ການາດາ, ອົດສະຕຣາລີ ແລະ ໂມຣິດ ພາສານີ້ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າໄປໃນໜຶ່ງ 22 ພາສາໃນກຳນົດຂອງລັດຖະທໍາມະນູນອິນເດຍ ພາສາທະມິນເປັນພາສາທໍາອິດທີ່ຖືກຈັດປະເພດເປັນພາສາຄຣາດສິກຂອງອິນເດຍ.

ພາສາທະມິນ
Tamiḻ
தமிழ்
ອອກສຽງ[t̪amiɻ]ກ່ຽວກັບສຽງນີ້ ອອກສຽງ
ປະເທດທີ່ມີການເວົ້າອິນເດຍ ແລະ ສີລັງກາ
ພາກພື້ນລັດທະມິນນາດູ[lower-alpha 1] (ອິນເດຍ)
ແຂວງ​ພາກ​ເໜືອ ແລະ ຕາເວັນອອກ (ສີລັງກາ)
ຊົນເຜົ່າຊາວທະມິນ
ຈຳນວນຜູ້ເວົ້າ75 ລ້ານຄົນ  (2011–2019)[1][2]
ຜູ້ເວົ້າພາສາທີສອງ: 8 ລ້ານຄົນ (2011)[1]
ຕະກຸນພາສາ
ຮູບແບບກ່ອນໜ້າ
ລະບົບການຂຽນທະມິນ (ຕົວອັກສອນພຣາໝີ)
ທະມິນ-ພຣາໝີ (ອະດີດ)
ຄຣັນຖະ (ອະດີດ)
ວັດເຕລູຕູ (ອະດີດ)
ປາລາວະ (ອະດີດ)
Kolezhuthu (ອະດີດ)
ອາຣວີ (ອັກສອນໄຮ້ສະ)
ອັກສອນນູນທະມິນ (Bharati)
ລາຕິນ (ບໍ່ທາງການ)
ສະຖານະພາບທາງການ
ພາສາທາງການທຸງຊາດຂອງປະເທດອິນເດຍ ອິນເດຍ

ທຸງຊາດຂອງປະເທດສີລັງກາ ສີລັງກາ[5]
ທຸງຊາດຂອງສິງກະໂປ ສິງກະໂປ[6]

ອົງກອນ
ທຸງຊາດຂອງສະມາຄົມປະຊາຊາດແຫ່ງອາຊີຕາເວັນອອກສຽງໃຕ້ ອາຊຽນ[7]
ພາສາຊົນກຸ່ມນ້ອຍທີ່ຮັບຮອງໃນທຸງຊາດຂອງປະເທດມາເລເຊຍ ມາເລເຊຍ[8]
ທຸງຊາດຂອງປະເທດແອຟຣິກາໃຕ້ ອາຟຣິກາໃຕ້[lower-alpha 2][9]
ລະຫັດພາສາ
ISO 639-1ta
ISO 639-2tam
ISO 639-3tamລະຫັດລວມ
ລະຫັດສ່ວນບຸກຄົນ:

ພາສາທະມິນເປັນ​ໜຶ່ງ​ໃນ​ພາສາຄຣາດສິກທີ່ຄົງຢູ່ຍາວທີ່ສຸດໃນໂລກ[11][12][13] A. K. Ramanujan ໂດຍອ້າງອີງໃສ່ພາສານີ້ເປັນ "ພາສາດຽວໃນປະເທດອິນເດຍທີ່ທັນສະໄໝທີ່ສືບຕໍ່ຈາກອະດີດ"[14] ຮູບແບບ ແລະ ຄຸນນະພາບຂອງວັນນະຄະດີທະມິນຄລາດສິກໄດ້ເຮັດໃຫ້ມັນຖືກເອີ້ນວ່າ "ໜຶ່ງໃນປະເພນີ ແລະ ວັນນະຄະດີຄລາດສິກທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນໂລກ"[15] ໂດຍມີການບັນທຶກວັນນະຄະດີທະມິນຫຼາຍກວ່າ 2000 ປີ[16] Sangam literature ວັນນະຄະດີພາສາທະມິນຍຸກທໍາອິດທີ່ສຸດ ມີອາຍຸ ປ. 300 ປີກ່ອນຄຣິດສັກກະລາດເຖິງ ຄ.ສ. 300[17][18] ມີວັນນະຄະດີທີ່ເກົ່າແກ່ທີ່ສຸດທີ່ຍັງຫຼົງເຫຼືອຢູ່ໃນຕະກຸນພາສາດຣາວິດຽນ[12] ບັນທຶກຄຳຈາລຶກທໍາອິດທີ່ພົບເຫັນຢູ່ໃນສີລາຈາລຶກ ແລະ ຫີນຂອງວິລະຊົນ ສືບຕົ້ນຕໍປະມານສະຕະວັດທີ 3 ກ່ອນຄຣິດສັດກະລາດ[19][20] ກົມສໍາຫຼວດບູຮານຄະດີແຫ່ງອິນເດຍລະບຸວ່າຈາກຈາລຶກທີ່ພົບເຫັນ 100,000 ອັນ ມີ 6,000 ອັນຢູ່ໃນລັດທະມິນນາດູ ແລະ ໃນຈຳນວນນັ້ນສ່ວນໃຫຍ່ຂຽນດ້ວຍພາສາທະມິນ ໂດຍມີພາສາອື່ນໆ ພຽງປະມານ 5%[21] ນອກຈາກນີ້ຍັງໄດ້ພົບເຫັນຈາລຶກພາສາທະມິນທີ່ຂຽນດ້ວຍອັກສອນພຣາໝີໃນປະເທດສີລັງກາ ແລະ ໃນສິນຄ້າທີ່ປະເທດໄທແລະ ປະເທດເອຢິບ[22][23] ເອກະສານຕົວຂຽນທຳອິດທີ່ສຸດສອງອັນຈາກອິນເດຍ[24][25] ທີ່ທາງຄວາມຊົງຈຳຂອງໂລກຂອງອຸຍແນສໂກໃຫ້ການຍອມຮັບ ແລະ ບັນຈຸໃນ ຄ.ສ 1997 ແລະ 2005 ຂຽນດ້ວຍພາສາທະມິນ[26]

ໃນ ຄ.ສ. 1578 ມິສຊັນນາຣີ ຊາວປອກຕຸຍການຕີພິມ Thambiran Vanakkam ໜັງສືສວດມົນພາສາທະມິນໃນອັກສອນທະມິນເກົ່າ ເຮັດໃຫ້ພາສາທະມິນເປັນພາສາອິນເດຍທໍາອິດທີ່ມີການພິມ ແລະ ຕີພິມ[27] Tamil Lexicon ທີ່ຕີພິມໂດຍມະຫາວິທະຍາໄລມານຣາດ ເປັນໜຶ່ງໃນວັດ​ຈະ​ນາ​ນຸ​ກົມຮຸ່ນທໍາອິດໃນບັນດາພາສາອິນເດຍ[28] ຕາມລາຍງານຈາກການສຳຫຼວດໃນ ຄ.ສ. 2001 ມີໜັງສືພິມ 1,863 ສະບັບທີ່ຕີພິມໃນພາສາທະມິນໃນຈຳນວນນີ້ມີ 353 ສະບັບທີ່ຕີພິມທຸກມື້[29]

ອ້າງອີງ

ດັດແກ້
  1. 1.0 1.1 ແມ່ແບບ:E24
  2. "Scheduled Languages in descending order of speaker's strength - 2011" (PDF). Registrar General and Census Commissioner of India. Archived (PDF) from the original on 14 November 2018. Retrieved 28 June 2018.
  3. Official languages of Tamil Nadu, Tamil Nadu Government, archived from the original on 21 October 2012, retrieved 1 May 2007
  4. Report of the Commissioner for Linguistic Minorities in India: 50th report (delivered to the Lokh Sabha in 2014) (PDF), National Commissioner for Linguistic Minorities, Ministry of Minority Affairs, Government of India, p. 155, archived from the original (PDF) on 8 ກໍລະກົດ 2016, retrieved 8 ມິຖຸນາ 2017
  5. "Official Languages Policy". languagesdept.gov.lk. Department of Official Languages. Archived from the original on 12 ເມສາ 2021. Retrieved 20 May 2021.
  6. 6.0 6.1 ແມ່ແບບ:Singapore legislation, s7.
  7. Languages of ASEAN, retrieved 7 August 2017
  8. School languages, LINGUAMON, archived from the original on 2 September 2015, retrieved 26 March 2016
  9. "Constitution of the Republic of South Africa, 1996 – Chapter 1: Founding Provisions", www.gov.za, South African Government
  10. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named languagesdept
  11. "Tamil to be a classical language", The Hindu, 18 September 2004
  12. 12.0 12.1 Stein, B. (1977), "Circulation and the Historical Geography of Tamil Country", The Journal of Asian Studies, 37 (1): 7–26, doi:10.2307/2053325, JSTOR 2053325, S2CID 144599197
  13. Steever 1998, pp. 6–9
  14. Zvelebil, Kamil (1973), The Smile of Murugan, BRILL, pp. 11–12, ISBN 978-90-04-03591-1
  15. Hart, George L. "Statement on the Status of Tamil as a Classical Language" Archived 10 ພະຈິກ 2018 at the Wayback Machine, University of California, Berkeley, Department of South Asian Studies – Tamil
  16. Zvelebil 1992, p. 12: "...the most acceptable periodisation which has so far been suggested for the development of Tamil writing seems to me to be that of A Chidambaranatha Chettiar (1907–1967): 1. Sangam Literature – 200BC to AD 200; 2. Post Sangam literature – AD 200 – AD 600; 3. Early Medieval literature – AD 600 to AD 1200; 4. Later Medieval literature – AD 1200 to AD 1800; 5. Pre-Modern literature – AD 1800 to 1900"
  17. Definitive Editions of Ancient Tamil Works. Classical Tamil, Government of India
  18. Abraham, S.A. (2003), "Chera, Chola, Pandya: Using Archaeological Evidence to Identify the Tamil Kingdoms of Early Historic South India" (PDF), Asian Perspectives, 42 (2): 207, doi:10.1353/asi.2003.0031, hdl:10125/17189, S2CID 153420843
  19. Maloney, C. (1970), "The Beginnings of Civilization in South India", The Journal of Asian Studies, 29 (3): 603–616, doi:10.2307/2943246, JSTOR 2943246, S2CID 162291987 at p. 610
  20. Subramaniam, T.S. (29 August 2011), "Palani excavation triggers fresh debate", The Hindu, Chennai, India
  21. "Students get glimpse of heritage", The Hindu, Chennai, India, 22 November 2005, archived from the original on 18 May 2006
  22. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named Egypt
  23. Mahadevan, Iravatham (24 June 2010), "An epigraphic perspective on the antiquity of Tamil", The Hindu, Chennai, India
  24. The I.A.S. Tamil Medical Manuscript Collection, UNESCO, retrieved 13 September 2012
  25. Saiva Manuscript in Pondicherry, UNESCO, retrieved 13 September 2012
  26. Memory of the World Register: India, UNESCO, retrieved 13 September 2012
  27. Karthik Madhavan (2010-06-20), "Tamil saw its first book in 1578", The Hindu
  28. Kolappan, B. (22 June 2014), "Delay, howlers in Tamil Lexicon embarrass scholars", The Hindu, Chennai, retrieved 25 December 2014
  29. India 2001: A Reference Annual 2001. Compiled and edited by Research, Reference and Training Division, Publications Division, New Delhi: Government of India, Ministry of Information and Broadcasting.


Cite error: <ref> tags exist for a group named "lower-alpha", but no corresponding <references group="lower-alpha"/> tag was found