Content deleted Content added
No edit summary
ແຖວ 811:
Hi Tuinui. I am an administrator over at the English Wiktionary and have been working on Lao for a few months now (following a wonderful holiday around the country). I wanted to ask you a question about how to pronounce [http://en.wiktionary.org/wiki/%E0%BB%80%E0%BA%96%E0%BA%A5%E0%BA%B0%E0%BA%A7%E0%BA%B2%E0%BA%94 ເຖລະວາດ]. It looks like it should be pronounced ''the: la' wa:t'', but some sources (eg [http://sealang.net/lao/dictionary.htm here]) seem to say it is said like ''thle' wa:t''. Sorry to bother you with such a small problem, but can you help? [[ພິເສດ:Contributions/82.28.242.252|82.28.242.252]] ໐໗:໕໘, ໒໕ ສິງຫາ ໒໐໐໘ (UTC) ([http://en.wiktionary.org/wiki/User:Widsith Widsith])
:: I am not quite sure about its meaning but I believe the: la' wa:t (ເຖ ລະ ວາດ) is the right one. Regards. [[ຜູ້ໃຊ້:Tuinui|Tuinui]] ໑໑:໑໐, ໒໕ ສິງຫາ ໒໐໐໘ (UTC)
 
::ເຖລະວາດແມ່ນນິກາຍຂອງສາດສະໜາພຸດທ່ານຕຸ້ຍ [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%8A%E5%BA%A7%E9%83%A8%E4%BB%8F%E6%95%99 ເບິ່ງໜ້ານີ້]ຊິທ່ານ ນິກາຍນີ້ຄົນສ່ວນໃຫຍ່ໃນປະເທດໄທນັບຖື --[[User:ກາຍ|<span style="color:orange">ກາຍ</span>]] | [[User talk:ກາຍ|<span style="color:green">ສົນທະນາ (Discuss)</span>]] ໐໔:໐໐, ໙ ພະຈິກ ໒໐໐໘ (UTC)
 
== Fundraising translation ==
ທ່ານຕຸ້ຍ ທ່ານອາດເບິ່ງແລ້ວວ່າສ່ວນບົນຂອງວິກິພີເດີຍພາສາລາວມີຂໍ້ຄວາມພາສາອັງກິດຢູ່ ຫາກທ່ານຕ້ອງການຈະແປຊິໄປທີ່ [[:meta:Fundraising translation 2008|ເມຕ້າວິກິ]] ໂດຍພາສາໄທໄດ້ຮັບການແປໂດຍຂ້ອຍແລ້ວ ຫາກທ່ານມີປັນຫາ ບໍ່ເຂ້າໃຈຄຳໃດ ຊິໄປໜ້າພາສາໄທ ອາດຈະຊ່ອຍທ່ານໄດ້ເດີ້ ຕອນນີ້ຂ້ອຍບໍ່ວ່າງ ວ່າງເມື່ອໃດຈະຊ່ອຍທ່ານແປເອງ ສະບາຍດີ --[[User:ກາຍ|<span style="color:orange">ກາຍ</span>]] | [[User talk:ກາຍ|<span style="color:green">ສົນທະນາ (Discuss)</span>]] ໐໔:໐໐, ໙ ພະຈິກ ໒໐໐໘ (UTC)