ພາສາກຣົວຊີ ແມ່ນ ​ຄວາມ​ຫຼາກ​ຫຼາຍ ​ມາດ​ຕະ​ຖານ ​ຂອງ​ພາ​ສາ Serbo-Croatian pluricentric[1][2][3][4][5][6] ສ່ວນ​ໃຫຍ່​ແມ່ນ​ການ​ນໍາ​ໃຊ້​ໂດຍ Croats.[7] ມັນເປັນ ພາສາທາງການ ແຫ່ງຊາດ ແລະມາດຕະຖານວັນນະຄະດີຂອງ ປະເທດກຣົວຊີ, ຫນຶ່ງໃນພາສາທາງການຂອງ ປະເທດບົດສະນີ ແລະ ແຮກເຊໂກວິນາ, ປະເທດມອນເຕເນໂກຣ, ແຂວງ ເຊີເບຍ ຂອງ Vojvodina, ສະຫະພາບເອີຣົບ ແລະເປັນ ພາສາຊົນເຜົ່າສ່ວນນ້ອຍ ທີ່ໄດ້ຮັບການຍອມຮັບຈາກປະເທດເຊີເບຍ ແລະປະເທດເພື່ອນບ້ານອື່ນໆ.

ໃນກາງສະຕະວັດທີ 18, ຄວາມພະຍາຍາມທໍາອິດເພື່ອສະຫນອງມາດຕະຖານວັນນະຄະດີ Croatian ໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນບົນພື້ນຖານຂອງພາສາ Neo-Shtokavian ທີ່ເຮັດຫນ້າທີ່ເປັນພາສາ supraregional lingua franca - ຊຸກຍູ້ໃຫ້ກັບຄືນພາກພື້ນ Chakavian, Kajkavian, ແລະ Shtokavian vernaculars. ພາລະບົດບາດຕັດສິນແມ່ນມີບົດບາດໂດຍ Croatian Vukovians, ຜູ້ທີ່ເສີມສ້າງການນໍາໃຊ້ Ijekavian Neo-Shtokavian ເປັນມາດຕະຖານວັນນະຄະດີໃນທ້າຍສະຕະວັດທີ 19 ແລະຕົ້ນສະຕະວັດທີ 20, ນອກເຫນືອຈາກການອອກແບບ orthography phonological. ພາສາໂຄຣເອເຊຍຂຽນເປັນ ຕົວໜັງສືລາຕິນຂອງ Gaj.[8]

ນອກຈາກພາສາ Shtokavian, ທີ່ມາດຕະຖານ Croatian ແມ່ນອີງໃສ່, ມີສອງພາ ສາ supradialects ຕົ້ນຕໍໃນອານາເຂດຂອງ Croatia, Chakavian ແລະ Kajkavian. supradialects ເຫຼົ່ານີ້, ແລະສີ່ມາດຕະຖານແຫ່ງຊາດ, ປົກກະຕິແລ້ວແມ່ນ subsumed ພາຍໃຕ້ຄໍາວ່າ "Serbo-Croatian" ໃນພາສາອັງກິດ; ຄໍາສັບນີ້ແມ່ນ ໂຕ້ແຍ້ງ ສໍາລັບຜູ້ເວົ້າພື້ນເມືອງ,[9] ແລະຊື່ເຊັ່ນ "Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian" (BCMS) ຖືກໃຊ້ໂດຍນັກພາສາສາດແລະນັກປັດຊະຍາໃນສະຕະວັດທີ 21.[10]

ໃນ​ປີ 1997​, ລັດ​ຖະ​ສະ​ພາ Croatian ໄດ້​ສ້າງ​ຕັ້ງ ​ວັນ​ຂອງ​ພາ​ສາ Croatian ຈາກ 11 ຫາ 17 ເດືອນ​ມີ[11] ຕັ້ງແຕ່ປີ 2013, ສະຖາບັນພາສາໂຄຣເອເຊຍໄດ້ສະເຫຼີມສະຫຼອງ ເດືອນຂອງພາສາໂຄຣເອເຊຍ, ແຕ່ວັນທີ 21 ກຸມພາ (ວັນພາສາແມ່ສາກົນ ) ເຖິງ 17 ມີນາ (ວັນເຊັນ ຖະແຫຼງການກ່ຽວກັບຊື່ແລະສະຖານະພາບຂອງພາສາ Croatian).[11]

ອ້າງອີງ

ດັດແກ້
  1. Linguasphere.
  2. [Benjamin W. Fortson IV Indo-European Language and Culture: An Introduction]. {{cite book}}: Check |url= value (help)
  3. "https://www.phil.muni.cz/linguistica/art/blazek/bla-003.pdf". On the Internal Classification of Indo-European Languages: Survey. {{cite book}}: External link in |chapter= (help)
  4. [Danko Sipka Lexical layers of identity: words, meaning, and culture in the Slavic languages]. {{cite book}}: Check |url= value (help)
  5. "Pluricentricity in the classroom: the Serbo-Croatian language issue for foreign language teaching at higher education institutions worldwide". {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  6. [Snježana Kordić Languages and Nationalism Instead of Empires]. {{cite book}}: Check |url= value (help)
  7. Encyclopedia of Language and Linguistics.
  8. "Croatia: Themes, Authors, Books". {{cite web}}: |archive-url= requires |archive-date= (help); |archive-url= requires |url= (help); Missing or empty |url= (help)
  9. "Serbian, Croatian, Bosnian, Or Montenegrin? Or Just 'Our Language'? – Radio Free Europe / Radio Liberty". {{cite web}}: |archive-url= requires |archive-date= (help); |archive-url= requires |url= (help); Missing or empty |url= (help)
  10. "Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian language (BCMS)". {{cite web}}: |archive-url= requires |archive-date= (help); |archive-url= requires |url= (help); Missing or empty |url= (help)
  11. 11.0 11.1 "Mjesec hrvatskog jezika". {{cite web}}: |archive-url= requires |archive-date= (help); |archive-url= requires |url= (help); Missing or empty |url= (help)